资深剧作家携新作惊艳亮相,引爆文坛新风潮
2026-04-20 18:25

资深剧作家携新作惊艳亮相,引爆文坛新风潮

  资深剧作家携新作惊艳亮相,引爆文坛新风潮

  **编者按:**

  在文学与戏剧的跨界舞台上,总有一些创作者以独特的语言与视角打破常规。夏威夷作家李·A·通努奇便是这样一位“方言游击战士”,他拒绝被束缚于他人的文本,却因一部小说的真挚内核破例执笔。当《两颗钉子,一份爱》的原著作者坦言“无法书写方言”时,通努奇敏锐捕捉到语言与身份认同的深层共鸣——正如主角压抑的性向与移民后代被压抑的母语文化,都在舞台上化为一场自我和解的仪式。这不仅是小说到戏剧的改编,更是一次关于家族记忆、文化断层与情感疗愈的集体对话。让我们跟随通努奇的创作历程,探秘这部充满方言灵魂与人性温度的作品如何叩响观众的心门。

  李·A·通努奇向来不接改编别人作品的活儿。

  这位被夏威夷乃至更广领域称为“方言游击战士”的创作者,自己满脑子的点子都忙不过来——他那些令人印象深刻的戏剧、书籍和诗歌作品就是证明。然而,当库木·卡胡阿剧院的艺术总监哈里·王三世找上门,请他改编奥尔登·M·林间的处女作《两颗钉子,一份爱》以供库木·卡胡阿舞台演出时,通努奇却立刻忙活了起来。

  “通常别人找我改编剧本,我多半会拒绝,因为我更乐意写自己的东西,”通努奇用他标志性的现代方言说道,“但这次,我压根没多想就直接答应了,因为我乐意帮忙,而且我本来就超爱这本书。当然,我也想努力让哈里·王感到骄傲,毕竟是他亲自邀请我的。所以,答应的理由简直多到数不清。”

  通努奇的改编作品将于本周四在商人街的库木·卡胡阿剧院首演。首演当晚演出结束后,林间将在剧院外的接待处为他的书籍签名。

  夏威夷的观众将看到诺兰·洪饰演的埃坦·谷口——一位刚刚恢复单身的男同志,生活在纽约。与他疏远的母亲(孙敏·春-达永东饰)突然到访,迫使他直面两人复杂的关系和痛苦的家庭历史。母亲是日裔美国人的第二代,在二战期间为了陪伴第一代合法入境却无法获得公民身份的父母,自愿进入拘留营,但后来却因平民交换计划(旨在将外交官及其他平民遣返原籍国)被迫自我驱逐到日本,尽管她本身拥有美国公民身份。

  雷恩·阿法加饰演一个重要的配角——“焦虑埃坦”,这个说方言的自我怀疑之声,在埃坦面对母亲和共同记忆时不断纠缠着他。通努奇创造这个角色,是因为林间曾提过自己离开夏威夷太久,写起方言对话来非常吃力。

  “我第一次见奥尔登(大约一年前)时,他对我说的第一句话就是:‘李,我真希望我会写方言,’因为他离开夏威夷太久了,现在写作时很难让方言自然流露,”通努奇说,“所以当哈里·王找我改编时,我一直记着这话。他提的要求之一是‘不要用方言’,因为小说里本来就没有。”

  但通努奇另有想法。

  “我觉得必须加点方言,因为有些角色肯定会说方言,尤其是像老一辈的第二代角色。然后我就想到,奥尔登说他写方言有困难,就像在压抑自己的方言本能,而主角也在压抑自己的同性恋身份。所以我就创造了‘焦虑埃坦’这个完整的角色,他是主角潜意识里的另一个自我,只有主角自己能看见。我猜他内心独白时大概会说方言吧。”

  “就这样,他的另一个自我——‘焦虑埃坦’诞生了。不过在我放手去写之前,我先征得了奥尔登的同意。这样如果哈里·王质疑,我就可以说:‘哎,可是奥尔登同意了啊。’”

  通努奇最大的挑战,反而是创作一个以母亲为核心角色的剧本。

  “我发现自己根本不会写母亲角色,因为我两岁时妈妈就去世了。我回想自己所有的故事,要么父母离婚不用写母亲,要么母亲 conveniently 缺席,或者像在我的诗集中,开头几页就把母亲写死了,然后整本书都在讲其他角色如何应对母亲的离去。”

  “但现在我必须写一个母亲角色。这个过程其实很有疗愈效果,我努力走进这位母亲的内心,想象我母亲可能是什么样子,再结合书中的母亲形象。我告诉林间,在剧本里,这位母亲是我们两位母亲的结合体,现在我觉得我和他就像兄弟一样,因为我们有了同一位母亲。”

  《两颗钉子,一份爱》

  >> 地点:库木·卡胡阿剧院,商人街46号

  >> 时间:周四晚7点首演;持续演出至2月21日,每周四至周六晚7点,周日下午2点(至2月22日)

  >> 票价:28美元普通票(有折扣优惠)

  >> 咨询:808-536-4441 或 kumukahua.org

  >> 备注:首演场次已售罄,但演出结束后林间将在剧院外为书籍签名。

本内容为作者翻译自英文材料或转自网络,不代表本站立场,未经允许不得转载
如对本稿件有异议或投诉,请联系本站
想要了解世界的人,都在 切尔网

相关推荐