《世界报》的永恒追求:触及英语读者
2025-05-01 13:34

《世界报》的永恒追求:触及英语读者

  8分钟阅读

  在Facebook上分享,通过电子邮件分享

  inkedin

  《世界报》自1944年创刊以来,一直认为自己是一家重要的国际新闻机构,出于编辑和商业目的,它几乎总是寻求用英语存在。

  她慢慢地向我们这群人走来,手里攥着一个紫色的文件夹。2023年4月,《世界报》英文版团队参加了在里德大厅(Reid Hall)举行的纪念《世界报》英文版一周年的会议。里德大厅是位于巴黎蒙帕纳斯区哥伦比亚大学(Columbia University)的一栋优雅的h?tel特别建筑。但今年94岁的洛伊斯·格里宾(Lois Grjebine)告诉我们,《世界报》英文版以前就存在过。

  不用拐杖走路的格里宾屏住了呼吸。她从紫色的文件夹里拿出最后一期《世界报周选》(Le Monde Weekly Selection),这是一份日期为1971年7月29日至8月4日的八页报纸。她那珍贵的文件夹里还放着1969年的剪报:《时代》(Time)杂志的两篇专栏文章,标题是《法国内幕》(Inside France),还有一张照片,照片上是一位棕色头发、身穿羊毛衫的年轻女子,她面带微笑,坐在一块木板前,木板上别着新闻报道;法国版《Vogue》上的一页,一位妇女和四个孩子愉快地吃着午餐;克利夫兰《老实人报》在头版刊登了一篇题为《克利夫兰人编辑英语世界报》的文章。

  “那就是我,”格雷宾说。“我是主编。”这是这个周年纪念之夜的第二个发现。《世界报》的英文版不仅已经存在,而且是一位“来自俄亥俄州克利夫兰”的女性,一位母亲担任负责人——这三个特征在当时的《世界报》并不常见。

  这篇文章还有88.3%没读。其余部分仅限订户使用。

本内容为作者翻译自英文材料或转自网络,不代表本站立场,未经允许不得转载
如对本稿件有异议或投诉,请联系本站
想要了解世界的人,都在 切尔网

相关推荐